Cuando elegimos nuestro destino turístico debemos tener en cuenta cuáles son los idiomas que prevalecen en la zona, puesto que muchos sitios tienen influencias extranjeras por lo que en ocasiones se hablan más de una lengua. Es posible que escuche un poco de holandés en las islas de St. Maarten, Aruba, Curazao, Bonaire, Saba y San Eustaquio, que fueron colonizadas por los Países Bajos y aún mantienen estrechos vínculos con el Reino de los Países Bajos. En la isla caribeña de Aruba, lo habla gran cantidad de personas. También se habla en varios estados de la Unión como Nuevo Méjico, Florida, California, Texas o Nueva York. No obstante, la mayoría de la población sabe hablar español ya que es lengua de aprendizaje obligatorio en las escuelas.107 108 Se habla principalmente por los descendientes hispanos que han habitado la región desde el siglo XVII. El papiamento de Aruba es el idioma que se habla en la isla de Aruba.. es decir esa es una expresion, pues lo hablan en distintas islas caribeÑas, las cuales pertenecen y son jurisdiccion de distintos paises, tanto como inglaterra, holanda, francia. etc. En la isla caribeña de Aruba, lo habla gran cantidad de personas. The phenomenon was commonly referred to in Aruba as “the language problem”. Traductions en contexte de "que se hablan" en espagnol-français avec Reverso Context : idiomas que se hablan es muy difundido y en algunos de esos lugares, se habla mas que el propio idioma oficial. La frase «español de América» hace, pues, referencia, al conjunto de variedades dialectales que se hablan en el continente americano. Por el contrario, en las vecinas Curazao y Bonaire lo habla una minoría. El español en el mundo. Asimismo, había que resolver los problemas de idioma de los países de habla francesa para que éstos pudiesen consultar los informes de la UNCTAD. el papiamento es un dialecto utilizado casi, como idioma nacional. En Aruba se alude a este fenómeno como "el problema del idioma".